Tłumaczenia Prawnicze

Tłumaczenia prawnicze należą do najtrudniejszych z uwagi na konieczność nie tylko dobrej znajomości nomenklatury, ale również systemów prawnych krajów, których dotyczą języki tłumaczenia. Dlatego też wyselekcjonowaliśmy najlepszych w kraju tłumaczy o specjalizacji prawniczej. Do naszego zespołu zaprosiliśmy min. tłumaczy sądowych, adwokatów, radców prawnych i pracowników naukowych, którzy dodatkowo ukończyli studia lingwistyczne lub posiadają najwyższe certyfikaty znajomości językowej. Przekład dodatkowo weryfikujemy, co eliminuje możliwość pojawienia się wątpliwości interpretacyjnych. Do grona naszych klientów należą między innymi kancelarie adwokackie, firmy konsultingowe czy instytucje państwowe. W ogólnopolskim Centrum Językowym Lingua Line wykonujemy tłumaczenia takich tekstów prawnych jak:

  • umowy
  • prospekty emisyjne
  • dokumenty sądowe (pozwy, odwołania)
  • akty notarialne
  • ustawy, rozporządzenia
  • wykładnie tekstów prawnych
  • wnioski i wyciągi KRS
  • dokumenty prawne Unii Europejskiej
  • podania, skargi, zażalenia, wnioski, formularze
  • polisy ubezpieczeniowe

 

Realizujemy tłumaczenia ustne prawnicze podczas min.:

  • podpisywania umów międzynarodowych
  • podpisywania aktów prawnych
  • walnych zgromadzeń akcjonariuszy/udziałowców
  • rozpraw w sądzie
  • ślubów cywilnych

Bezpłatna wycena tłumaczeń

tłumaczy z całego świata
lektorów i native
speakerów w całej Polsce
zadowolonych klientów
przetłumaczonych
stron tekstów