Poniedziałek - Piątek 8:00 - 19:00

Języki europejskie

Od języków zachodniej Europy po wschodnioeuropejskie, od skandynawskich po bałkańskie – nasi tłumacze języków europejskich wykonują najwyższej jakości tłumaczenia na wiele języków, m.in. angielski, rosyjski czy francuski, ale też bośniacki czy węgierski.

Lingualine - Języki europejskie

Najwyższej jakości tłumaczenia
języków europejskich

Dzisiejszy świat jest dostępny dla każdego, dlatego wiele ludzi i biznesów otwiera się na inne kraje. W relacjach zawodowych czy naukowych – szczególnie na szczeblu międzynarodowym – bardzo ważna jest precyzja przekazu i klarowność języka, dlatego rola tłumacza pisemnego i tłumacza ustnego ma bardzo duże znaczenie. W Lingua Line tłumaczymy między innymi dokumentację firmową, korespondencję służbową, materiały reklamowe oraz publikacje naukowe. Nasi tłumacze języka angielskiego i innych języków europejskich mogą wesprzeć Państwa podczas rozmów biznesowych czy ważnych negocjacji, a także w trakcie konferencji naukowych
i prezentacji, realizując tłumaczenia ustne symultaniczne lub konsekutywne. Oferujemy kompleksowe wsparcie Państwa biznesu i kariery naukowej, w ramach którego zadbamy o najwyższą jakość językową
i merytoryczną nawiązywanych przez Państwa kontaktów zawodowych, przygotowywanych publikacji czy prowadzonych projektów. Wspieramy Państwa rozwój, gwarantując najwyższej jakości usługi tłumaczeniowe w niemal każdym języku europejskim.

Tłumaczymy z i na niemal
każdy język europejski

W naszym gronie są najlepsi, wyspecjalizowani i doświadczeni tłumacze języka angielskiego, tłumacze języka niemieckiego, tłumacze języka francuskiego czy tłumacze języka rosyjskiego, ale również specjaliści w zakresie mniej popularnych języków, tacy jak tłumacz języka chorwackiego, tłumacz języka albańskiego, tłumacz języka estońskiego czy tłumacz języka rumuńskiego. Wiemy, jak ważna
w kontaktach biznesowych jest merytoryka, dlatego pracujemy z osobami o wąskich specjalnościach i z wieloletnim doświadczeniem. Dzięki temu mogą mieć Państwo pewność, że tłumaczenia zostaną dokładnie przygotowane – z uwzględnieniem języka specjalistycznego i żargonu środowiskowego.